Ett tecken på att jag börjar bli gammal är att jag inte längre hänger med i språket. Det kommer nya slanguttryck och förkortningar som bara känns konstiga och fel. Gamla slanguttryck som nästan försvunnit kommer tillbaka som slanguttryck för andra företeelser.
Jag tillhör den generation vars slangord slutar på -is. Det är dagis och fritids om daghem och fritidshem. Det är Rålis och Bagis om Rålambshovsparken och Bagarmossen. Den onyktra mannen på parkbänken är en alkis. Jag vet inte när den här trenden började med -is-slut men orden var ganska väletablerade och dagisfröken kunde använda ord som dagis och mellis och kalla sig själv dagisfröken när mina barn gick på dagis och fritis för 30 år sen. Det går inte alls för sig nuförtiden det enda som möjligen lever kvar är mellis och fritis.
Inte alla order fick -is-slut i språket. En del följde det gamla mönster och fick -an. Sen tidigare fans ju Kungsträdgården som på slang heter Kungsan. Femmingsberg blev Flempan. Andra slangord följde andra regler men generellt så bildade vi slang genom förkortning av ordet med ett tillägg av -is på slutet. Tandläkaren blev tandis men även käftis.
Idag bildar man slangord med -o-slut. Jag trodde att slang/förkortningen av melodifestivalen till mello var en nödlösning då -is-ordet var upptaget redan som en förkortning av mellanmål. Det blir kanske en aning förvirrande att använda mellis om båda sakerna. Tänk dig att du får frågan på jobbet om vad du tyckte om gårdagens mellis. Var det tårtan Agneta bjöd på som jag ska åsikter om eller var det musik underhållningen i TV personen vill veta vad jag anser om?
Det var vad jag trodde men sen insåg jag att folk har börjat förkorta demonstration, i betydelsen protestaktion, till demo. Demo är i min värld en förkortning av demonstation men mer som förevisning. Ett band spelar in en demo-tape och skicka till ett skivbolag. Det kan också vara en demo av mat eller andra saker i affären. Framförallt är demo för mig en happening av människor som visar upp häftig grafik på datorer. Så om nån ber mig hänga med på demo i helgen så förväntar jag mig att få vara inomhus och se häftig datorgrafik inte stå ut i snålblåsten hållandes i ett plakat med tveksamt budskap skanderande halvtaskiga hejjaramsor. Jag föreslog i ett inlägg som jag slarvade bort att vi skulle använda -isförkortningen demis för demonstration i betydelsen protestaktion och att verbet i förkortningsformen skulle få ett inskjutet s för att skilja det från datorgrafikernas dema. Så om en polare föreslår mig att hänga på till demisen i Kungsan och demsa lite i helgen så vet jag vad som gäller.
Så min teori om o-slut för att undvika förvirring föll ganska pladask. Nu är o-slut på slangord inte något nytt. Mannen på parkbänken kallades ju alkis men han kunde också kallas för fyllo. Andra personbeteckningar som slutar på o är pucko och miffo och den lite trevligare lyllo. Var fyllo ock pucko kommer ifrån med sitt o-slut vet jag inte men miffo ock lyllo är ju ganska giva att få o-slut efter som de ju har ett o åt slutet i grundordet om vi tänker oss missfoster och lyckost som utgångsord för förkortningarna. Gemensamt för alla dessa, fyllo, lyllo, miffo och pucko är att det är personbeteckningar. Det var även personbetecknar som jag fick som exempel på nya slangord med o-slut. Ur Herman Hedning kommer de nya skäggo och gamlo. Ur Herrman Hedning kommer också uttrycker Hygglo, schysst som fan.
Vad som fick mig att inse att jag tappat greppen om slangen var ett inlägg i en språktråd där en kvinna undrade om det stavdes prego eller preggo. Jag kände igen ordet som ett av de nya slangorden, ett förkortningsord med tillägget -o men jag kunde inte för mitt liv komma på vad det skulle betyda. Jag blev naturligtvis glad över att personen ville veta ur ett ord stavs. En sällsynthet i dagens lägen där vi mer och och mer går tillbaka till skriven kommunikation. Stavning och skrivregler verkar ha varit på undantag de senaste 100 åren med radio, TV och telefon. Så vad vill kvinna förmedla men sitt jag är prego eller preggo? Jo, att hon väntade barn. Huruvida det ska stavs prego eller preggo kom vi nog inte fram till. Eftersom jag passerat fertil ålder och har massa andra uttryck för sådana omständigheter behöver jag inte uttrycket själv men det är ju bra att begripa. Undrar om kvinnorna som är prego begriper uttryck som på tjocken, på smällen och bulle i ugnen. Annars får vi väl helt enkelt hålla oss till ordet gravid.
De fanns ytterligare ett konstig ord med o-slut som fladdrade mitt ordflöde men det har fallit bort helt ur minnet. Ett helt klart fall av teflonhjärna. Det kommer förmodligen tillbaka för jag anar en trend här. Den andra delen av trenden var som sagt nya betydelser på gamla slang ord. Svärdottern undrade om jag vill kolla hur schysst hon gjort på ballen. Lyckligtvis var det svärdottern som frågade, om det varit sonen som undrat hade jag undrat hur det stod till i knoppen. Balle är och förblir för mig ett slangord för det manliga könsorganet men unga människor använder det som slangord på balkong. Så om en man kommer fram till dig på krogen och raggar med uttrycket vill du komma hem till mig och kolla på min fina balle så kan det vara så att han vill visa upp sin odlingstalang.