Ibland har min dator självbevarelsedrift åt mig. Den tappar bot trådar i sociala medier och stänger flikar med olämpligt innehåll åt mig alldeles spontant. Nån gång vill jag trots allt leta reda på det där som så abrupt försvann. De flesta gånger jag lyckas fånga sidan eller inlägget igen konstaterar jag att det nog hade varit bäst att låta bli att leta i alla fall. Jag ville inte läsa.
Så är det även den här gången. Det börjar helt oskyldigt med en översättarfråga i ett språkforum. Hur översätter jag detta engelska uttryck till svenska. En jättebra fråga, allrahelst som uttrycket fått en viss kontamination i svenskan. Det kan ju vara så att personen är en seriös skribent som ska skriv om det ursprungliga fenomenet. Jag har dock mina tvivel. Det är nämligen skrivet i den grupp som jag ibland när jag tröttnat rejält på dem kalla träningsläger för nättroll. Det här visar sig så småningom var just en träningstråd. Personen vill inte alls ha en korrekt svensk översättning av de amerikanska historiska fenomenet utan en svensk beteckning på den sentida kontaminerade svenska begreppet. Trådmoderatorn kommer in i tråden och påpekar att vi hade en tråd om just detta för en månad sen. Det alldeles utmärkt att söka på begreppet på sidan och på så sätt å upp eventuella gamla diskussioner om ämnet. Personen ber då ödmjukas om ursäkt och förklarar att hen omöjligtvis kan vet om allt som avhandlats i gruppen i tråden. Ingen av dem trådstartare eller moderator radera dock tråden.
Några inlägg senare är trådstartaren upprörd över att folk är upprörda. Ni känner igen det från diverse bakverksdebatter, eller hur. En kvinna som svarat när det såg ut som en ren översättningstråd är med all räta besviken när hon inser att tråden handlar om sortera in människor i olika grupper och ge dem nervärderande namn. Moderatorn försöker förklara för den som startat tråden att som översättningstråd är den ok och intressant. Det finns en bra rak översättning. När det sen handlar om att dela in folk i grupper är det kanske inte så konstigt att folk blir upprörda. Svaret avslöjar att det inte alls var översättning utan provokation som person av ute efter trots allt: jo jo. Min fråga var egentligen strikt språklig men jag vet ju att ett litet extra vedträ på brasan lockar fram både det ena och andra. 😈
Ännu en gång tar jag ett djup andetag. Jo, jag ska vara kvar i gruppen. Den vinner inget på att jag går ur. Förhoppningsvis försvinner personen på ett eller annat sätt ur gruppen. Min kombattant som inte tyckte jag hade nån humor är inte längre kvar. Likaså är den herre som förra månaden startade en debatt om dagens ämne inte längre medlem. Just nu är det bara att härda ut som gäller och hoppas att Berit även i fortsättningen har bättre omdöme än jag har.